打出「升舱卷」「房卷」的人平时也读juǎn么

RT. 尤其是国内app里充斥着这样的错字。「的地得」不分也就算了,毕竟读音相同,但卷和券根本就读音也不同,这些人平时也把它们读作升舱juǎn么?还是他们用的是五笔输入?

7 个赞

券有很多人读juàn

13 个赞

想到了这个帖子 :yaoming:

2 个赞

应该是房quan? Juan er是儿化音吧,不过quan er可能也行,就是听起来有点轻浮 :yaoming:

2 个赞

会不会现在的输入法过于智能,自动纠错/纠正。

不要这么在乎错别字,再这样我拿电饼档敲你的头!

4 个赞

不应该是电饼裆吗?

这不就是薅羊毛和褥羊毛 :yaoming:

1 个赞

究竟是电还是烙,看着好可怕。

姆们读成Ken :yaoming:
image

1 个赞

房卷,试卷,考卷,优惠卷

对啊,平时也读卷
因为打字打惯了,juan比quan容易打出来

一般口语都是懒音读juan吧 大家还真的乖乖读升舱劝 房劝吗?

读错就读错了,别拿习惯当借口 :yaoming:

7 个赞

懒音是什么说法,楼上刚说了Juan比Quan容易打就够荒谬的了,你又来Juan比Quan容易读?

7 个赞

别生气呀 :yaoming: 我是真的好好讨论的
我本人和周围的人真的平时都读juan 准确来说是儿化音读juar 真的生活中不会读quar

这没什么好讨论的,这不像shuo服还是shui服那么模棱两可。券就是quan,卷就是juan。没那么多容易读容易打儿化音之类牵强的理由。

3 个赞

我们一般是读胡安

8 个赞

quan小学语文明确教过的

:joy:我也有同样的疑问,看见“卷”就浑身不舒服

3 个赞