最近从华中移到南方住一段时间,去超市想买上海青,结果看到瓢儿白、鸡毛菜,瓢儿青,让人不知道到底是啥,只能拿着手机一个个识图翻译 似乎美国没有这类问题?超市里对蔬菜的称呼比较统一?
3 个赞
美国毕竟方言少啊,英语名词统一叫法。国内很多方言演变的词,最炸裂还是台湾的土豆是花生
12 个赞
我家的称呼:青菜
没错,青菜单指这种蔬菜。我也是去北方上学后才知道其他地方的人不这么叫。
7 个赞
北京管这个叫小白菜 所以我发现国内对蔬菜的称呼真的差异好大,简直是外语一样
3 个赞
上海青是青菜的一种(不是广东人那种管所有蔬菜都叫青菜的叫法,但青菜也是一个大类,只是上海青比较好种所以在很多地方基本只能见到上海青)
鸡毛菜是比较嫩的一种青菜,但不是小上海青
剩下两个不知道
1 个赞
美国太统一了,A菜
我到现在也不知道XYZ菜是啥
4 个赞
这到底是个啥菜,北方人一脸茫然
菠菜,小油菜,小白菜,上海青之类的傻傻分不清
绿的,能放泡面的,能放水煮鱼的,那就没毛病
1 个赞
Baby 上海青
2 个赞
不是啊,土豆和花生都是指花生
马铃薯是指土豆
10 个赞
我们花生叫地豆,土豆叫肛铜
很多词都是马来西亚引进的,比如人行道(的一部分)叫五脚砌,旅行箱叫gab笔
2 个赞
我们就叫菜。所有不是主食的东西统称为:咸,哪怕是甜的
1 个赞
我印象里好像确实不是一种菜
鸡毛菜和上海青的种子是分开买的,而且印象里不是同一个季节种的
就是嫩一点的小青菜,价格比标准size的青菜贵,更小,可以煲汤,说的对,细长条
1 个赞
鸡毛菜是细长条的,compared to 外形略矮胖的青菜(aka,上海青)。另外,口感上纤维更长。
3 个赞
台湾的土豆是花生我也是前三天一个台妹告诉我我才知道的
有博学家补充了斤是600g
行和列是反着的,但英文里row 和col对于湾湾来说没反
3 个赞
在美国A菜是那种广东菜心一样的,但是A菜菜心却是莴笋的意思。
Cauliflower 到底是菜花,花菜,椰菜花,还是花椰菜?
2 个赞
台湾文化真是和我们差距不小
为啥要统一
2 个赞